Понятия со словосочетанием «китайское происхождение»

Заимствования из китайского языка, вошедшие в русскую речь, довольно немногочисленны. Несмотря на достаточно длительную историю российско-китайских отношений, китайский язык никогда не пользовался популярностью в России. Даже в приграничных с Китаем областях общение с китайцами традиционно велось на русском языке. В силу этого заимствований, пришедших из русского языка в китайский, значительно больше.

Связанные понятия

Подгруппы китайцев (ханьцев) основаны на языках схожих с путунхуа, культуре и региональных особенностях в пределах материкового Китая. В севернокитайском языке принято обозначать как «миньси» (кит. трад. 民系, пиньинь: mínxì, буквально: «этнород») или «цзуцюнь» (кит. трад. 族群, пиньинь: zúqún, буквально: «этногруппа»).
Индонезийское китайское имя — имена, используемые проживающими в Индонезии лицами китайской национальности.
Кантонский диалект, гуанчжоуский диалект — один из юэских говоров, появившийся в Кантоне (французское название Гуанчжоу). Является престижным наречием юэского языка.
Хамгёнский диалект — диалект корейского языка, на котором разговаривают в северокорейских провинциях Хамгён-Пукто, Хамгён-Намдо и Янгандо. Этот диалект преимущественно используется корейцами, проживающими в северном Китае и на территории бывшего СССР. В хамгёнском диалекте широкое распространение получил процесс разложения дифтонгов — к примеру, фамилия 崔, современное южнокорейское Чхве, представляющее собой графическое чхо+и, в Хамгёне почти повсеместно даёт Цой.
Семь великих певиц (кит. упр. 七大歌星, пиньинь: qīdà gēxīng, палл.: Цида Гэсин) — семь самых известных певиц Китая в 1940-х годах.
Корейская каллиграфия (кор. 서예) — это корейская традиция красивого письма на хангыле или ханче, то есть корейскими слоговыми буквами и китайскими иероглифами, соответственно. В хангыле появились округлые черты.
Южноми́ньский язык (также миньнань, южнофуцзяньский, хокло; кит. трад. 閩南語, упр. 闽南语, пиньинь: Mǐnnányǔ, Fújiàn huà, палл.: миньнаньюй; самоназвание: Bân-lâm-gí / Bân-lâm-gú, Hō-ló-oē, Hok-kièn-oā) — один из диалектов китайского языка (согласно другой точке зрения — один из сино-тибетских языков).
Лян (кит. трад. 兩, упр. 两, пиньинь: liǎng, палл.: лян) — мера веса, а также денежная единица в Юго-Восточной Азии. Возникла в Китае, появилась не позднее династии Хань. Затем распространилась в Японию, Корею, Вьетнам и другие страны. Вес в разные эпохи отличался. Европейцами часто называлась «таэлем».
Цзяо (кит. 角, пиньинь jiǎo) — разменная денежная единица, использующаяся на территории Великого Китая, включая Китайскую Народную Республику (Континентальный Китай), Китайскую Республику (Тайвань), Гонконг и Макао.
Полное вьетнамское имя обычно состоит из трёх (реже — четырёх) частей: фамилии отца (реже фамилии матери), среднего имени или «прозвища» и собственного имени. В соответствии с восточноазиатской системой личных имён, во Вьетнаме полное имя традиционно строится в вышеназванном порядке (как у китайцев, японцев, корейцев и др.). Одну фамилию без имени у вьетнамцев использовать и писать не принято. Имя же без фамилии употребляется очень часто. (пояснения см. ниже).
Тай — китайская фамилия (клан). 台 — многозначный иероглиф, одно из значений — башня, пагода.
На языке или языках юэ (кит. трад. 越語, упр. 越语, пиньинь: Yuèyǔ) говорила группа племён современного Южного Китая и Северного Вьетнама, известная из древнекитайских источников I тысячелетия до н. э. В них, помимо царства Юэ, упоминаются дунъюэ («восточные юэ»), миньюэ («юэ в районе Минь»), наньюэ (или Намвьет — «южные юэ»), оуюэ («юэ из района Оу», в другом чтении Ау), а также байюэ, или «сто (то есть множество) юэ». Впрочем, нельзя исключать, что различные группы юэ говорили не только на разных...

Подробнее: Языки юэ
Као или huāyā (кит. 花押, от китайских иероглифов ка — цветок и о — подписывать) — стилизованная японская подпись, или знак, используемый в качестве подписи.
Нгуонский язык — язык северной (вьет-мыонгской) подгруппы вьетской группы мон-кхмерских языков, на котором говорят люди народности нгуон в регионе гор Чыонгшон и соседних территориях, принадлежащих Лаосу.
Куньцюй (кит. упр. 崑曲, пиньинь: Kūnqǔ), Куньшаньская опера — старейшая из дошедших до наших дней разновидностей китайской оперы (классической музыкальной драмы).
Хэнаньская опера (кит. трад. 豫剧, упр. 豫劇, пиньинь: Yùjù, палл.: Юйцзюй; оригинальное название Хэнань банцзы, кит. 河南梆子, пиньинь: Hénán bāngzi) — одна из самых известных форм традиционной китайской оперы наряду с Пекинской оперой. Впервые появилась в провинции Хэнань, в честь которой названа.
Ча цзин (茶經, «чайный канон») — первый в истории трактат о чае и чаепитии, созданный во времена китайской династии Тан (3-я четверть VIII века) «чайным мудрецом» по имени Лу Юй. Будучи воспитанным в буддийском монастыре, Лу Юй видит в чае символ гармонии и единства мироздания. Русский перевод трактата опубликован в 2007 году (ISBN 978-5-91367-004-5).
Четыре великих дань — это группа мужчин-актёров золотой эры пекинской оперы, игравших роли женского амплуа дань. Самым известным из них был Мэй Ланьфан; помимо него в четвёрку входили Шан Сяоюнь, Чэн Яньцю и Сюнь Хуэйшэн.
Чжунхуа́ цзыха́й (кит. трад. 中華字海, упр. 中华字海, пиньинь: zhōng huá zì hǎi) — крупнейший печатный словарь китайских иероглифов, составленный в 1994 году и состоящий из 85 568 иероглифов.
Мя́о-я́о (хмонг-мьен) — семья родственных языков в Восточной Азии. Ранее их рассматривали как одну из групп сино-тибетской семьи, однако, по современным представлениям, языки мяо-яо являются отдельной языковой семьёй. Некоторые исследователи предполагают вхождение языков мяо-яо в аустрическую макросемью.
Фучжоуские даньцзя (кит. трад. 福州疍民, упр. 连家船民, пиньинь: dàn, фучж. 曲蹄, романиз. фучж. Kuóh-dà̤-giāng, буквально «морской народ») — этническая группа народа даньцзя (танка), проживающая в основном в среднем и нижнем течении реки Миньцзян в китайской провинции Фуцзянь и в прибрежных районах за пределами города Фучжоу. Традиционно они проводили всю свою жизнь на воде и использовали свои лодки в качестве жилых и рабочих мест. В Китайской Народной республике они с 1955 года признаются этническими китайцами...
Китайский мир (в англосаксонской традиции синосфера, sinosphere) — китайская культурная сфера как совокупность тех стран Восточной Азии, чья культура и письменность формировались под влиянием китайских (ханьских) образцов. Для стран китайской культурной сферы (в отличие, скажем, от стран индийской культурной сферы) характерно использование различных вариантов иероглифической письменности. К числу стран китайского мира относят Внутренний Китай (с Тайванем), Корею, Японию, Вьетнам, иногда также Сингапур...
Чаошаньский диалект (кит. трад. 潮州話, упр. 潮州话, пиньинь: Cháozhōu huà, англ. Teochew) — одно из наречий южноминьского языка (по другой версии — южноминьского диалекта китайского языка), распространенное в Чаошане (кит. 潮汕) на востоке провинции Гуандун, а также среди чаошаньской диаспоры в различных регионах мира.

Подробнее: Чаошаньское наречие
Хуаця́о (кит. трад. 華僑, упр. 华侨, пиньинь: Huáqiáo) — выходцы из Китая, проживающие в других странах. К ним относятся как граждане КНР, временно проживающие за границей, так и потомки китайских эмигрантов более ранних волн, являющиеся гражданами стран, в которых они проживают.
Жуйфусян (кит. упр. 瑞蚨祥绸布店, пиньинь: Ruìfúxiáng Chóu Bùdiàn, палл.: Жуйфусян Чоу Будянь) — сеть магазинов в восточном Китае .
Ковай (вьетн. cờ vây, тьы-ном 棋圍) — вьетнамская настольная игра, правила которой соответствуют го.
Вэнья́нь (кит. упр. 文言, пиньинь: wényán), или «классический китайский язык» — письменный язык, использовавшийся в Китае до начала XX века. Из-за того, что иероглифическая письменность передаёт, главным образом, значение, а не звучание слова, вэньянь сохранил синтаксические и морфологические нормы древнекитайского языка, в результате чего к XX веку он очень сильно стал отличаться от байхуа — системы записи разговорного китайского языка. Вэньянь потерял официальный статус после начала студенческого...
Вэньчжоуский диалект (кит. упр. 温州话, палл.: вэньчжоухуа) — южный субидиом диалектной группы у китайского языка. На нём говорят в городе Вэньчжоу, расположенном в южной части провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая. По своей фонетике, лексике и грамматике диалект значительно отличается от официального китайского языка путунхуа и непонятен для других китайцев. При этом и внутри самого диалекта довольно сильны фонетические различия между наречиями отдельных уездов и городов, выделяются жуйаньский говор...
Именование человека в китайской, а также связанных с ней культурах отличается от системы имён, принятой на Западе. Наиболее заметным признаком этого различия является то, что в китайском полном имени сначала пишется фамилия, и только после неё — личное имя.

Подробнее: Китайское имя
Вьетнамские цифры — совокупность исконно вьетнамской и заимствованной из Китая систем счёта.
Входящий тон (кит. трад. 入聲, упр. 入声, пиньинь: rùshēng, палл.: жушэн — «тон иероглифа 入 („входить“)») — один из тонов среднекитайского языка. Отсутствует в современном общекитайском путунхуа, но сохранился во многих юго-восточных диалектах: кантонском, юэ, минь, хакка.
Тяньцзинь диалект (кит. трад. 天津話, упр. 天津话, пиньинь: Tiānjīn Huà) — севернокитайский диалект, распространён в городском районе Тяньцзиня, Китай. Таньцзиньский диалект понятен носителям других севернокитайских диалектов; отличается этот диалект особыми тонами и отсутствием ретрофлексных согласных.
Пекинская кухня (кит. упр. 京菜、北京菜、北平菜, пиньинь: jīngcài, běijīngcài, běipíngcài) — блюда и культура приготовления пищи, характерные для Пекина (КНР). На Западе эта кухня также называется мандаринской.
Гуань (кит. упр. 管, пиньинь: guǎn) — китайский духовой язычковый инструмент, род гобоя. Инструмент состоит из цилиндрического ствола с 8 или 9 игровыми отверстиями. На севере Китая изготавливается из дерева, на юге — иногда также из тростника или бамбука. В канал гуань вставляется двойная камышовая трость, в узкой части перевязанная проволокой. На оба конца инструмента, а иногда и между игровыми отверстиями надеваются оловянные или медные кольца. Общая длина гуань колеблется от 200 до 450 мм; самые...
Ханчао (кор. 한자어?, 漢字語?) — часть лексики корейского языка, которая была заимствована из китайского языка или составлена в Корее из заимствованных элементов.

Подробнее: Китаизмы в корейском языке
Сяо (кит. трад. 簫, упр. 箫, пиньинь: xiāo), дунсяо — традиционный китайский деревянный духовой музыкальный инструмент, открытая продольная бамбуковая флейта с закрытым нижним торцом. Используется как сольный и ансамблевый инструмент.
Корейское смешанное письмо (кор. 한자 혼용?, 漢字混用?) — система письменности, в которой сочетается использование ханча (китайских иероглифов) и хангыля.
Названия географических объектов в Китае в основном происходят от формантов китайского языка, наряду с ними имеются и топонимы, основанные на формантах из языков национальных меньшинств Китая.
Маньхуа́ (кит. трад. 漫畫, упр. 漫画, пиньинь: Mànhuà) — китайские комиксы. Под этим понятием объединяют все комиксы, выпущенные в Китае (включая Тайвань и Гонконг), а также переводы японской манги на китайский язык. Несмотря на значительный рост производства маньхуа в материковом Китае, большинство комиксов по-прежнему выпускаются на Тайване и в Гонконге. Считается, что первым автором маньхуа был Томасу Чу (Tomasu Chew).
Китайская опера (кит. трад. 中國戲曲, упр. 中国戏曲, пиньинь: Zhōngguó xìqǔ, палл.: Чжунго сицюй) — вид музыки, соединяющий в себе драму и мюзикл, очень популярный в Китае, где корни оперы восходят к III веку н. э..
Наньмань, или Южные варвары (кит. трад. 南蠻, упр. 南蛮, пиньинь: Nánmán) — термин китаецентрической политической философии. В классических китайских текстах обозначает всех жителей Земли, которые живут южнее Китая, прежде всего в Юго-Восточной Азии, и не признают власть китайского императора.
Маофэн (кит. 毛峰) — способ производства чая, при котором отбираются почки и прилегающие к ним два листа одинаковой длины. Листья чая, отобранные по технологии «маофэн», имеют плоскую округлую форму, и считаются отборным чаем. Маофэны производят во многих чайных районах Китая, в частности в провинции Юньнань, в чайных районах горы Эмэйшань провинции Сычуань, в округе Цзуньи провинции Гуйчжоу, в уезде Уи провинции Чжэцзян.Самым ортодоксальным из маофэнов считается чай Хуаншань Маофэн из Хуаншань провинции...
Бирма́нские имена́ принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В бирманской культуре люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени.

Подробнее: Бирманское имя
Корейцы являются одним из 56 официально признанных народов Китая. Численность корейцев-граждан КНР — 1.923.842 чел. (2000 г., перепись). Ещё около 0,5 млн. человек имеют частично корейское происхождение или же являются иностранными гражданами. Традиционный регион их компактного проживания корейцев в КНР — Яньбянь-Корейский автономный округ на север-востоке страны, граничащий с территорией Приморского края РФ. По переписи 2000 г. округе проживало 854 тыс. корейцев, составляющих 34% всех корейцев КНР...
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я